top of page
ПОСТ КИНОБЛОГа

Премиальное имя | Тэффи, кинобиография

Этот пост КиноБлога охраняется российским и международным законодательством об авторских и смежных правах. Копирование и выдача за своё запрещены. Цитирование возможно, но с обязательным указанием на первоисточник - КиноБлог и проект Ру КиноСтарз.

Как поделиться этим постом, как скопировать ссылку - внизу;

или скопируйте из командной строки своего браузера.

Проект RU KinoStarz®

Когда она брала себе творческий псевдоним, с некоторых пор прочно закрепившийся за ней как настоящее имя, она и не думала, что в будущем с ним возникнет перекличка со скандально известной российской медийной премией.

Прим. КиноБлога. Справка. Речь идет о премии ТЭФИ, российской национальной телевизионной премии за высшие достижения в области телевизионных искусств, которая была учреждена фондом «Академия российского телевидения» 21 октября 1994 года. Аббревиатура «ТЭФИ» образована от игры буквами в словосочетании «Телевизионный ЭФИр».

 

Русская и французская писательница и поэтесса, мемуаристка, переводчица Тэффи (Teffi) родилась 9 [21] мая 1872 года в г. Санкт-Петербург, Российская империя (ныне Ст.Петербург - город в составе РФ).

Прим. КиноБлога. Называется и другая дата ее рождения — 26 апреля [8 мая] 1872 года.

Полное имя при рождении:

  • Надежда Александровна Лохвицкая.

Тэффи - творческий псевдоним, насчет его образования существует несколько версий.

Прим. КиноБлога. Версия происхождения псевдонима от самой Тэффи изложена ею в рассказе «Псевдоним». Возможно, Тэффи взяла псевдоним потому, что задолго до начала её литературной деятельности известность получила её старшая сестра — поэтесса Мирра Лохвицкая, которую критики прозвали «русской Сафо». По мнению исследователей творчества Тэффи Е. М. Трубиловой и Д. Д. Николаева, псевдоним для нее, которая любила мистификации и шутки, а также являлась автором литературных пародий, фельетонов, стал частью литературной игры, направленной на создание соответствующего образа автора.


Как бы то ни было, впервые псевдоним Тэффи как ее имя появляется в 51-м номере журнала «Театр и искусство», в декабре 1901-го года (это было всего лишь 2-я публикация писательницы).

В период 1-го замужества носила фамилию:

  • Бучинская.

Про эмиграцию


Иммигрировала Тэффи уже из советской России.

Было это так.

Большевистскую власть не приняла (её брат-генерал воевал на стороне Колчака).


После закрытия большевиками в 1918-м году газеты «Русское слово», - где Тэффи в то время работала, - она отправилась в Киев и Одессу с литературными выступлениями в составе театральной труппы.

Эта поездка привела её в черноморский Новороссийск, откуда летом 1919-го года она отправилась в Турцию.


Осенью 1919-го Тэффи была уже в Париже, а в феврале 1920-го года в парижском литературном журнале появились 2 её стихотворения.

В апреле 1920-го Тэффи организовала литературный салон.

Короткий период (1922-1923) жила в Германии.


После окончания 2-й мировой войны восстановила советское гражданство.

Карьера в кино. Начало

Карьеры в кино и на ТВ как таковой у Тэффи не было.

Она писала много, но, в отличие от ее друзей писателей и поэтов, до "экрана доползли" лишь несколько ее произведений, при этом на Родине, которую на покинула ради сохранения своей жизни и жизни своих детей (см. далее).

Карьера в кино. Саммэри


Тэффи считается 1-й русской юмористкой начала XX века, «королевой русского юмора».


Прим. КиноБлога: при этом она никогда не была сторонницей чистого юмора, всегда соединяла его с грустью и остроумными наблюдениями над окружающей жизнью.

В дореволюционные годы Тэффи пользовалась большой популярностью.

Была постоянной сотрудницей в журналах «Сатирикон» (1908-1913) и «Новый Сатирикон» (1913-1918), которыми руководил её друг Аркадий Аверченко.

В Берлине и Париже продолжали выходить книги Тэффи, и исключительный успех сопутствовал ей до конца долгой жизни. В эмиграции у неё вышло больше десятка книг прозы и только два стихотворных сборника: «Шамрам» (Берлин, 1923) и «Passiflora» (Берлин, 1923).

А что на Родине?

Более 70-ти лет, - с 1928-го по 1998-й годы, - произведения Тэффи не публиковались на территории СССР и потом РФ. "Творческий приговор" ей в 1929-м году вынесла советская Литературная энциклопедия, сообщив советским читателям крайне негативную информацию.

Но вот удивительное дело.

Именно советские кинематограф и телевидение довели до зрителей несколько произведений Тэффи.

Получается - то, что нельзя было читателям (знакомиться с творчеством Тэффи), можно было зрителям. :)


Вот он, этот героизм советских "киношников" и "телевизионщиков":

  • 1967 - экранизация рассказа Тэффи «Маляр»: одноименный сюжет по мотивам рассказа в киножурнале «Фитиль», в ролях Ия Саввина и Евгений Леонов;

  • 1974 - повторная экранизация рассказа Тэффи «Маляр»: на этот раз новелла в телеспектакле «По страницам „Сатирикона“», в ролях Маргарита Струнова и Евгений Кузнецов;

  • 1980 - сразу 2 рассказа Тэффи — «Счастливая любовь» и «Проворство рук» — были экранизированы составной частью 2-го выпуска телеспектакля «Альманах сатиры и юмора».

БОльшую часть своей творческой жизни Тэффи отдала писательскому и поэтическому творчеству, включая большое количество мемуаров. КиноБлог надеется, что еще найдутся на ее Родине, чтобы воздать должное ее творчеству и донести его до современного зрителя в полной красе.

КиноБлог еще найдет время, чтобы подвести черту под полной фильмографией Тэффи.

Дополнительные детали творческой биографии Тэффи, в отношении кино и ТВ - особо, последуют от КиноБлога позже. Следите за нашими анонсами, а также за обновлениями - в реестре RU KinoStarz®.


Последний путь

Умерла Тэффи в возрасте 80 лет - 6 октября 1952 года, в г. Париж, Франция.

Произошло это событие утраты всего спустя неделю, как она отпраздновала свои юбилейные именины.

Спустя 2 дня её отпели в Александро-Невском соборе в Париже и похоронили на русском кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

P.S

Относительно недавно, в 2018-м году, была напечатана 1-я в мире биография Тэффи.

Это книга на английском языке в редакции Эдит Хабер (Edythe Haber):

  • "Тэффи: Жизнь букв и смеха" ("Teffi: A Life of Letters and of Laughter").


Обложка книги - на фото внизу.

Может, кто найдется добрый и переведет ее, эту книгу, на русский.

 

Недавние посты

Смотреть все
bottom of page